Loading...
Details
- Supervisors
- Faculty
- Degree label
- Abstract
- Le présent mémoire consiste en la traduction partielle commentée de l'ouvrage "Zeven pogingen om een geliefde te wekken" de l'auteure néerlandaise Ineke Riem. Il est divisé en trois parties : la première traite de la thématique du conte, dans la mesure où l’auteure qualifie elle-même son œuvre comme telle. Elle visera à répondre aux questions suivantes : qu’est-ce qu’un conte ? Combien de sortes de contes existe-t-il ? Quel rôle joue le conte dans la société ? Le cas spécifique du conte aux Pays-Bas, avec une attention particulière pour le conte de fées, sera également abordé. La deuxième partie sera consacrée à la traduction de cinq chapitres de l'oeuvre originale. Enfin, la troisième partie intitulée "commentaires" dressera la liste des problèmes rencontrés lors de la traduction, qu'ils soient généraux, traductionnels ou linguistiques, ainsi que les solutions apportées à ceux-ci.