ATTENTION/WARNING - NE PAS DÉPOSER ICI/DO NOT SUBMIT HERE

Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez ne pas soumettre votre mémoire sur ce site mais bien à l'URL suivante: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 

Interférences entre les systèmes phonologiques du mina et du français : le français parlé par les locuteurs d'origine togolaise en Belgique francophone

(2017)

Files

PICRON_0494-14-00_2017.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 6.43 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
La présente étude s’inscrit dans la lignée des précédentes recherches menées sur les effets du contact de langues et poursuit deux objectifs majeurs. D’une part, il s’agit de décrire le système phonologique de la variété de français parlée par les locuteurs d’origine togolaise en Belgique francophone. D’autre part, la visée est également d’examiner la présence d’éventuelles interférences du mina – la langue première de nos informateurs et langue véhiculaire majoritaire du Togo et, plus particulièrement, du sud du pays – dans cette variété de français. Plus concrètement, la réflexion menée dans les chapitres de notre travail doit nous permettre de répondre aux différentes questions de recherche posées au sujet du français du Togo : quelles sont les caractéristiques phonologiques de la variété de français parlée au Togo ? Qu’est-ce qui la distingue de la norme de référence ? Ces caractéristiques sont-elles liées à l’influence du mina, la langue première de nos informateurs ? Si c’est le cas, quelles interférences peuvent être relevées dans la variété de français parlée par les locuteurs d’origine togolaise ? Les réponses apportées à chacune de ces questions sont le fruit de l’analyse des données recueillies dans le cadre d’une enquête menée auprès de différents informateurs d’origine togolaise. Nous adoptons ainsi une approche largement contrastive dans le cadre de notre recherche, notamment au travers de l’étude conjointe des systèmes phonologiques du mina, des français de référence, de Belgique et du Togo et prenons le soin de mêler les points de vue linguistique et sociolinguistique.