Dehoux, AmauryXuan Doan VULe, Luu Hue KhanhLuu Hue KhanhLe2025-02-052025-02-052023https://dial-mem.test.bib.ucl.ac.be/handle/123456789/41685Ce mémoire explore en profondeur la valeur d'emploi des registres de langue dans deux tomes du roman L'Eau des collines de Marcel Pagnol. Nous présentons une vue d'ensemble de la diversité de registres de langue afin de créer une base théorique appropriée à l'analyse des dialogues dans le roman de Pagnol. L’analyse des 23 extraits du roman nous apprend que les registres de langue attribués par Pagnol (2005) aux conversations peuvent nous renseigner sur des caractéristiques des personnages, à savoir : leur origine sociale, leur niveau d'instruction, leur profession, leurs relations interpersonnelles ainsi que leurs attitudes au moment de prendre la parole. Ainsi, le portrait des différents personnages du roman a été brossé d’une manière vivante. Les situations de communication dans un milieu rural du Provence ont aussi été mises en relief grâce aux registres de langue manipulés par Pagnol. Après des analyses, nous proposons des exercices pour entrainer les étudiants à identifier et à utiliser des registres de langue d’une manière appropriée dans leur expression en langue française.This thesis explores in depth the use value of language registers in two volumes of Marcel Pagnol's novel L'Eau des collines. We present an overview of the diversity of language registers in order to create an appropriate theoretical basis for the analysis of the dialogues in Pagnol's novel. The analysis of the 23 excerpts from the novel tells us that the language registers attributed by Pagnol (2005) to conversations can tell us about the characteristics of the characters in the novel, namely: their social origin, their level of education, their profession, their interpersonal relationships as well as their attitudes when speaking. Thus, the portrait of the different characters of the novel has been painted in a vivid way. Communication situations in a rural area of Provence were also highlighted thanks to the language registers manipulated by Pagnol. After analyses, we propose exercises to train students to identify and use language registers in an appropriate way in their expression in French.registre de langueNiveau de langueromanMarcel PagnolJean de FloretteManon des sourcesValeur d’emploi des registres de langue dans les deux romans de Marcel Pagnol : Jean de Florette et Manon des sourcestext::thesis::master thesisthesis:43100