Vanasten, StéphanieSchepers, BerdienBerdienSchepers2017In het hedendaagse Nederlandstalige theater is het niet ongebruikelijk om romans van eigen bodem als basis voor een toneelstuk te kiezen. Theaterbewerkingen van romans krijgen weinig aandacht in de literatuurkritiek, ze kunnen nochtans een invloed hebben op de populariteit en circulatie van de roman. Het is met het oog op de grote interesse in filmbewerkingen verrassend dat dit topic zo zwak is getheoretiseerd. Deze scriptie richt zich op de bewerkingen van twee klassiekers uit de Nederlandstalige literatuur. Er wordt getracht te achterhalen of de toeschouwer van de theaterbewerking zich net zoals de lezer van de roman met de personages kan identificeren. Omdat het vertelperspectief een rechtstreekse invloed heeft op identificatieprocessen, wordt narratologie, de studie van verhalende teksten, als een onontbeerlijk begrippenapparaat voor de analyse van romanadaptaties in theater geïntroduceerd. Adequate terminologie voor de verschillende epische elementen in theater ontbreekt echter in hedendaagse narratologische theorieën. Een transmediale narratologie zou daar een oplossing voor kunnen bieden. De bevindingen van het onderzoek naar de identificatieprocessen in de bewerkingen leiden tot de conclusie dat de theaterbewerkingen niet noodzakelijk resulteren in een verlies aan intellectuele en emotionele impact ten opzichte van het originele werk.Certaines œuvres théâtrales contemporaines de langue néerlandaise se basent sur des romans du terroir. Ces adaptations au théâtre d’œuvres littéraires peuvent avoir une influence sur la popularité et les ventes de ces dernières mais ne reçoivent cependant que peu d’attention de la part des critiques littéraires. Il est surprenant que ce sujet ait si peu été théorisé; les adaptations de romans au cinéma faisant pour leur part l’objet de beaucoup d’attention. Deux adaptations d’œuvres classiques littéraires issues de la littérature néerlandaise seront étudiées dans ce mémoire. L’étude qui suit a pour but de tenter de déterminer si les spectateurs d’une adaptation au théâtre s’identifient aux personnages de la même manière que le font les lecteurs des romans adaptés. La perspective narrative ayant une influence directe sur le processus d’identification, l’étude des textes narratifs, à savoir la narratologie, sera utilisée comme outil essentiel dans cette étude. Cependant, il y a un manque dans les théories narratologiques actuelles de terminologie adéquate pour les nombreux différents éléments narratifs spécifiques au théâtre. Afin de tenter d’apporter une solution, ce mémoire fera appel à la narratologie transmédiale. Les conclusions de cette étude des processus d’identification dans les adaptations théâtrales mènent finalement à penser que ces adaptations n’entraineraient pas nécessairement une perte de l’impact intellectuel et émotionnel évoqués par les œuvres romanesques originales.theaterromanbewerkingtransmediale narratologievertelperspectief in theaterIdentificatieprocessen in romanadaptaties in het hedendaagse theaterlandschaptext::thesis::master thesisthesis:12439