Ist die Literatur der Postmigration eine Literatur des Kompromisses? Analyse von Dilek Güngörs Erzählungen und Ich bin Özlem (2019) und Vater und ich (2021)
Files
COCHARD_47412100_2024.pdf
UCLouvain restricted access - Adobe PDF
- 710.18 KB
Details
- Supervisors
- Faculty
- Degree label
- Abstract
- Abstract: The aim of this analysis is to argue the thesis that the literature of post-migration can be seen as a literature of compromise. The two stories by Dilek Güngör, author of Turkish origin, are autobiographical in nature. In this study, the family constellations are analysed, and the significance of culture and the values passed on by the parents are considered. The characters face many problems owing to the fact that traditional Turkish norms come into conflict with European social norms. In this context, the dual cultural identity of the two female main characters is particularly important, as they have to find their way into adult life. Another aspect is the importance of women, which highlights the persistent presence of gender stereotypes in Turkish culture and the transmission of these roles and customs. Abstrakt: Das Ziel der vorliegenden Analyse ist es zu argumentieren, dass die Literatur der Postmigration als Literatur des Kompromisses betrachtet werden kann. Die zwei Erzählungen von Dilek Güngör, die türkischstämmige Autorin, sind autobiographisch geprägt. In dieser Studie werden die Familienkonstellationen untersucht und die Bedeutung der Kultur sowie die Wertevermittlung der Eltern betrachtet. Die Figuren stehen vor vielen Problemen, weil traditionelle türkische Normen mit europäischen sozialen Normen in Konflikt geraten. In diesem Zusammenhang ist vor allem die doppelte kulturelle Identität der weiblichen Ich-Erzählerinnen wichtig, da sie ihren Weg ins Erwachsenenleben finden müssen. Ein weiterer Aspekt ist die Bedeutung der Frau, die die anhaltende Präsenz von Geschlechterstereotypen in der türkischen Kultur und die Übertragung dieser Rollen und Bräuche aufzeigt.