[FR] Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez utiliser l'URL suivante pour déposer votre mémoire: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'. [ENG] This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 
Loading...
Thumbnail Image

Les verbes ἀνίστημι et ἐγείρω dans l'Évangile de Marc : étude lexicale et sémantique

(2023)

Files

mémoirecompletBenoitDupuisavecannexes.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 2.53 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Les verbes ἀνίστημι (lever, se lever) et ἐγείρω (éveiller, s’éveiller ; lever, se lever) sont ceux qui sont le plus couramment utilisés dans le Nouveau Testament pour parler de « résurrection ». Mais ils sont aussi utilisés dans des situations qui ne présentent aucun rapport – ou du moins aucun rapport apparent – avec la thématique de la résurrection. Ce travail explore tous les usages de ces deux verbes, dans la Bible en général, mais surtout dans l’évangile de Marc, qui est un des témoins écrits les plus reculés du christianisme naissant. Alors que de nombreux commentateurs expliquent l’usage de ces verbes comme une préfiguration de la résurrection, notre travail se propose de renverser les rôles en prenant comme primordiale cette invitation, déjà tout humaine, à « se relever », la notion de résurrection venant ensuite donner un éclairage neuf à cette dynamique. Quelques différences majeures entre l’Ancien et le Nouveau Testament sont mises en évidence, en particulier la façon qu’a Jésus de parler directement à la personne qu’il guérit (« Lève-toi ! Va ! »), et la réaction active et autonome de cette personne (« Et il/elle se leva et se mit en marche. ») On passe en revue les différents types d’utilisation, apparemment indépendants, de ces verbes polysémiques, y compris leurs usages les plus « anodins », en essayant de leur trouver une dynamique commune qui puisse parler au lecteur d’aujourd’hui. Un « schème » narratif est proposé à cet effet.