Loading...
Interpréter la métaphore : stratégies d'interprétation du français vers la langue des signes de Belgique francophone (LSFB) en contexte de conférence
Files
Hanquet_00221700_2019.pdf
Open access - Adobe PDF
- 7.01 MB
Details
- Supervisors
- Faculty
- Degree label
- Abstract
- Ce mémoire en interprétologie présente une recherche originale sur les stratégies d’interprétation des métaphores issues de la langue française vers la langue des signes de Belgique francophone (LSFB) en contexte de conférence. D’abord, nous présentons un état de l’art autour des recherches sur la métaphore dans les langues vocales et signées. Ensuite, nous présentons la méthodologie que nous avons employée pour la création d’un corpus de discours interprétés. Ces données récoltées ont été analysées, nous en présentons les résultats. La récolte de ces informations a permis l’observation de diverses stratégies. Celles-ci ont été mises en corrélation avec l’observation du décalage qu’ont employé les interprètes filmés pour ce corpus. En conclusion, nous proposons une interprétation de nos résultats et des ouvertures vers d’autres recherches.