ATTENTION/WARNING - NE PAS DÉPOSER ICI/DO NOT SUBMIT HERE

Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez ne pas soumettre votre mémoire sur ce site mais bien à l'URL suivante: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 

La localisation de jeux vidéo : traduction partielle commentée

(2020)

Files

Tokhtakhunov_36501600_2020.pdf
  • Open access
  • Adobe PDF
  • 3.05 MB

Tokhtakhunov_36501600_2020_Annexe1.pdf
  • UCLouvain restricted access
  • Adobe PDF
  • 2.84 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Ce travail contient la traduction partielle commentée d'une thèse rédigée par Miguel Angel Bernal-Merino sur la localisation de jeux vidéo : The Localisation of Video Games. Il se présente en trois parties : une introduction rédigée en anglais sur l'industrie de la localisation, son évolution et l'histoire des jeux vidéo jusqu'à la moitié des années 80 ; la traduction partielle du chapitre 5 de la thèse ; des commentaires sur la traduction, mettant en exergue les difficultés survenues au cours du procédé et les manières de les contourner. Parmi les difficultés de traduction, on retrouve entre autres celles liées au domaine de la localisation.