ATTENTION/WARNING - NE PAS DÉPOSER ICI/DO NOT SUBMIT HERE

Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez ne pas soumettre votre mémoire sur ce site mais bien à l'URL suivante: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 

Transfert intonatif du chinois mandarin au français dans l'apprentissage du Français Langue Étrangère

(2023)

Files

YAN_71582000_2023.pdf
  • UCLouvain restricted access
  • Adobe PDF
  • 9.46 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Cette étude explore le transfert intonatif du chinois mandarin vers le français chez les apprenants de Français Langue Étrangère (FLE). Elle vise à comprendre les défis intonatifs rencontrés par les apprenants sinophones et à en tirer des implications pour l’enseignement du FLE. Contrairement aux recherches précédentes, cette étude examine à la fois l’intonation et le phrasé. Les objectifs étaient de comprendre comment les apprenants sinophones produisent les continuations majeures et mineures, et comment ils réalisent les questions et les finalités. Un corpus oral a été élaboré et les données ont été traitées à l’aide de logiciels spécialisés. Les résultats indiquent que les apprenants sinophones ne distinguent pas les continuations majeures et mineures, et qu’ils produisent les questions avec une intonation ascendante et les finalités avec une intonation descendante. Cependant, la hauteur de la voix au début de la phrase ne varie pas entre la question et la finalité. Ces résultats suggèrent que les apprenants sinophones sont capables de reproduire les contours intonatifs du français, mais sont influencés par la structure d’intonation chinoise. Ces constatations peuvent contribuer à améliorer les approches pédagogiques pour enseigner l’intonation et le phrasé du français aux apprenants sinophones.