Loading...
Thumbnail Image

L'interprète français-LSFB face aux registres de langue : étude de la prise en compte de ce paramètre discursif en situation d'interprétation

(2020)

Files

DejemeppeJessica_5082-17-00_2019-2020.pdf
  • Open access
  • Adobe PDF
  • 4.73 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Ce mémoire en interprétologie est une étude exploratoire de la prise en compte des registres de langue par l’interprète français-LSFB (langue des signes de Belgique francophone) en situation d’interprétation. Il est divisé en quatre parties. Dans la première, nous présentons la réalité de l’interprète français-LSFB en Belgique francophone et définissons la notion de « registre de langue ». Dans la seconde, nous dressons un bref aperçu de l’évolution de la recherche en interprétation afin d’y situer la recherche réalisée autour de notre thématique. Nous présentons ensuite le rapport que l’interprète a aux registres de langue en situation d’interprétation et soulignons les éléments spécifiques auxquels l’interprète français-LSFB est confronté lors de la gestion de ce paramètre discursif. Dans la troisième partie de ce mémoire, nous présentons l’enquête de terrain que nous avons réalisée auprès des interprètes français-LSFB. Nous y décrivons notre méthodologie et notre analyse des données récoltées. Enfin, dans la quatrième partie de ce travail, nous proposons des pistes de recherche à explorer autour de notre thématique afin que le lecteur puisse se projeter dans la matière au-delà du cadre limité de cette étude.