ATTENTION/WARNING - NE PAS DÉPOSER ICI/DO NOT SUBMIT HERE

Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez ne pas soumettre votre mémoire sur ce site mais bien à l'URL suivante: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 

Australia’s First 4 Billion Years : sous-titrage commenté

(2023)

Files

Patris_07961600_2023.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 5.95 MB

Patris_07961600_2023_Annexe1.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 2.92 MB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Ce mémoire porte sur le sous-titrage partiel de l’émission documentaire Australia’s First 4 Billion Years. Les sujets abordés dans ce travail, scindé en quatre parties principales, sont les suivants : les enjeux principaux du sous-titrage de documentaire scientifique, les stratégies de traduction les plus couramment employées et l’impact de l’omission sur la qualité du produit final. Dans la première partie, l’introduction, la traduction audiovisuelle et la pratique du sous-titrage sont abordées d’un point de vue théorique avant d’introduire les questions de recherche qui ont guidé ce mémoire. Un résumé en anglais est également proposé à la suite de l’introduction. Ensuite, la deuxième partie est dédiée à la traduction et à la version originale en anglais. Quant à la troisième partie, elle est consacrée aux commentaires de traduction et aux stratégies de traduction employées lors de l’exercice de sous-titrage. Finalement, ce mémoire se conclut dans la quatrième et dernière partie par une réflexion sur les résultats obtenus dans la partie précédente.