Étude de la presse généraliste dans le domaine de l'emploi et des catastrophes naturelles : Étude sur corpus
Files
Limbourg_71621500_2017.pdf
Closed access - Adobe PDF
- 2.94 MB
LIMBOURG__71621500_2017_Annexe1.pdf
Closed access - Adobe PDF
- 1.27 MB
Details
- Supervisors
- Faculty
- Degree label
- Abstract
- Ce travail présente l’objectif d’amender, sur la base de corpus en français et en espagnol compilés à cet effet, deux chapitres du cours de lexicologie espagnole donné dans le cadre de la deuxième année du bachelier en traduction-interprétation au sein de la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps de l’Université Saint-Louis (Bruxelles). Les deux chapitres traitent de l'emploi et des catastrophes naturelles. Les listes de vocabulaire obtenues grâce à l’analyse desdits corpus ont été comparées aux listes du syllabus, mettant au jour l’absence de plusieurs dizaines de mots importants, que nous avons rajoutés au même titre que la combinatoire. Outre l'ajout de termes et de la combinatoire, nous avons également réorganisé tout ou partie des chapitres à l'étude, afin de faciliter l'apprentissage de l'étudiant. Une première partie théorique pose les bases nécessaires à la compréhension des corpus et de leur utilité. Ensuite vient l'analyse des corpus et les enseignements qu'il est possible d'en tirer. Enfin, une conclusion met ce travail dans une perspective de continuité, peut-être par l'ajout de nouveaux textes aux corpus.