ATTENTION/WARNING - NE PAS DÉPOSER ICI/DO NOT SUBMIT HERE

Ceci est la version de TEST de DIAL.mem. Veuillez ne pas soumettre votre mémoire sur ce site mais bien à l'URL suivante: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
This is the TEST version of DIAL.mem. Please use the following URL to submit your master thesis: 'https://thesis.dial.uclouvain.be'.
 

Littérature adaptée au cinéma : relation entre traducteur littéraire et audiovisuel

(2020)

Files

Delcourt_85471800_2020.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 1.02 MB

Delcourt_85471800_2020_Annexe1.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 446.87 KB

Delcourt_85471800_2020_Annexe2.pdf
  • Closed access
  • Adobe PDF
  • 132.71 KB

Details

Supervisors
Faculty
Degree label
Abstract
Ce mémoire en sous-titrage consiste en la traduction du film "Revan", réalisé par Andrei et Steven Shulgach en 2015 et adapté du roman Star Wars: The Old Republic: Revan de Drew Karpyshyn. L'introduction est une analyse du milieu du monde cinématographique et concerne plus précisément le domaine de l'adaptation de romans en films, sans oublier les difficultés liées à cet exercice pour les traducteurs audiovisuels. La deuxième partie reprend un résumé des évènements qui précèdent le film dans le but d'éclaircir le spectateur, directement suivi de la retranscription des sous-titres. Les commentaires consistent en une analyse de difficultés liées au sous-titrage et une justification de certains choix de traduction.